Sotapäiväkirjan 8.7.1944 kuuden X-merkin arvoitus?
Lähetetty: 01.04.13 22:49
Valtionkonttorin palkollinen Ilmo Kekkonen on toimittanut Jarmo Niemisen sivustolta kopioimaksi kertomansa sotapäiväkirjan Agricolan keskusteluun.
Kekkosen Agricolassa julkaisemassa päiväkirjaotteessa 9.7.1944 mainitaan seuraavasti:
“9.7.1944
Kello 16.30 tulivat IV AKE:n hallinnolliseen toimistoon Päämajasta kapteeni Partanen ja xxxxxx tutustumaan armeijakunnan karkuritilanteeseen ja siihen liittyviin seikkoihin. He lähtivät kapteeni Rautapään mukana 6.DE hallinnolliseen toimistoon ja 10.SPol.K:aan.”
Sivustolla “Jarmo Nieminen-Menneisyyden melskeissä!”, lokakuussa 2008 julkaistussa samassa päiväkirjaotteessa päivämäärä on vaihtunut päivää aikaisemmaksi eli 8.7.1944.
Nieminen ei mainitse sivustollaan, mistä päiväkirjasta kyseinen kirjaus on tehty.
Niemisen kirjauksen mukaan sotapäiväkirjasta on poistettu 8.7.1944 kohdalta kyseisen kappaleen ensimmäisen lauseen keskeltä kuudellä X-merkillä korvattu Partasen kanssa IV AKE:n hallinnolliseen toimistoon klo 16.30 tulleen upseerin sotilasarvo ja sukunimi.
Kuuden X-merkin jälkeen lause jatkuu ilman katkoa: “tutustumaan armeijakunnan karkuritilanteeseen ja siihen liittyviin seikkoihin.”
Kenenkään upseerin arvo ja sukunimi ei mahdu kuuteen X-merkkiin keskellä lausetta.
Mistä asiassa on siis kysymys?
Alkuperäisessä sotapäiväkirjassa näyttäisi olevan kyseisestä lauseesta poistettua tekstiä noin 15-17 kirjasinmerkin verran. Sotapäiväkirja on kirjoitettu muilta osin sen aikaisella kirjoituskoneella paitsi ei kyseisen lauseen kuutta X-merkkejä.
Vanhamallisen kirjoituskoneen kirjaimien iskuissa kirjoituspaperiin on aina tunnettua vähäistä, kirjasinohjurin pienestä välyksestä johtuvaa huojuntaa. Kyseiseen lauseeseen lisätyissä kuudessä X-merkissä tätä huojuntaa ei ole.
Ilmeisesti X-merkit on kirjoitettu ja lisätty sotapäiväkirjan kyseisen kappaleen lauseeseen jälkeenpäin pallokirjoituskoneella, jonka jäljestä kirjasinmerkkien huojunta puuttuu. Niitä ei ole lisännyt alkuperäinen kirjoittaja.
Pallokirjoituskoneethan tulivat Suomessa markkinoille vasta joskus 1970-luvun lopulla ja ovat edelleen käytössä.
Kuka on se kapteeni Partasen kanssa liikkeellä ollut, asiayhteys ja ajankohta huomioonottaen ilmeisesti lakimiesupseeri, jonka sotilasarvo ja sukunimi mahtuvat kyseisestä sotapäiväkirjasta jälkikäteen lauseen keskeltä poistettuun 15-17 merkkiin?
Majuri Tapanainen.
Martti Pelho
suuhygienisti
Fuengirola
Andalusia
Kekkosen Agricolassa julkaisemassa päiväkirjaotteessa 9.7.1944 mainitaan seuraavasti:
“9.7.1944
Kello 16.30 tulivat IV AKE:n hallinnolliseen toimistoon Päämajasta kapteeni Partanen ja xxxxxx tutustumaan armeijakunnan karkuritilanteeseen ja siihen liittyviin seikkoihin. He lähtivät kapteeni Rautapään mukana 6.DE hallinnolliseen toimistoon ja 10.SPol.K:aan.”
Sivustolla “Jarmo Nieminen-Menneisyyden melskeissä!”, lokakuussa 2008 julkaistussa samassa päiväkirjaotteessa päivämäärä on vaihtunut päivää aikaisemmaksi eli 8.7.1944.
Nieminen ei mainitse sivustollaan, mistä päiväkirjasta kyseinen kirjaus on tehty.
Niemisen kirjauksen mukaan sotapäiväkirjasta on poistettu 8.7.1944 kohdalta kyseisen kappaleen ensimmäisen lauseen keskeltä kuudellä X-merkillä korvattu Partasen kanssa IV AKE:n hallinnolliseen toimistoon klo 16.30 tulleen upseerin sotilasarvo ja sukunimi.
Kuuden X-merkin jälkeen lause jatkuu ilman katkoa: “tutustumaan armeijakunnan karkuritilanteeseen ja siihen liittyviin seikkoihin.”
Kenenkään upseerin arvo ja sukunimi ei mahdu kuuteen X-merkkiin keskellä lausetta.
Mistä asiassa on siis kysymys?
Alkuperäisessä sotapäiväkirjassa näyttäisi olevan kyseisestä lauseesta poistettua tekstiä noin 15-17 kirjasinmerkin verran. Sotapäiväkirja on kirjoitettu muilta osin sen aikaisella kirjoituskoneella paitsi ei kyseisen lauseen kuutta X-merkkejä.
Vanhamallisen kirjoituskoneen kirjaimien iskuissa kirjoituspaperiin on aina tunnettua vähäistä, kirjasinohjurin pienestä välyksestä johtuvaa huojuntaa. Kyseiseen lauseeseen lisätyissä kuudessä X-merkissä tätä huojuntaa ei ole.
Ilmeisesti X-merkit on kirjoitettu ja lisätty sotapäiväkirjan kyseisen kappaleen lauseeseen jälkeenpäin pallokirjoituskoneella, jonka jäljestä kirjasinmerkkien huojunta puuttuu. Niitä ei ole lisännyt alkuperäinen kirjoittaja.
Pallokirjoituskoneethan tulivat Suomessa markkinoille vasta joskus 1970-luvun lopulla ja ovat edelleen käytössä.
Kuka on se kapteeni Partasen kanssa liikkeellä ollut, asiayhteys ja ajankohta huomioonottaen ilmeisesti lakimiesupseeri, jonka sotilasarvo ja sukunimi mahtuvat kyseisestä sotapäiväkirjasta jälkikäteen lauseen keskeltä poistettuun 15-17 merkkiin?
Majuri Tapanainen.
Martti Pelho
suuhygienisti
Fuengirola
Andalusia