.
Jutun David Irwing vs. Deborah Lipstadt 11.4.2000 asianmukaisuudesta
Tylsimys kirjoitti:että 2. msodan historian suhteen
läpensä valheellisessa ja korruptoituneessa Englannissa tässä asiassa ei toisenlaista tuomiota olisi voitu antaakaan.
-----
Oikeus joutui tuomiota perustelemaan ottamalla kantaa siihen, kumman tulkinta on oikein esim. Göbbelsin päiväkirjoista. Oikeus nimenomaan väitti Irvingin olevan valehtelija.
----
ja vielä että
Irvingiä solvattiin ja hän ei saanut oikeutta. Pikemminkin hänet ryöstettiin tässä oikeusmurhassa. Oikeus totesi Irvingin tulkinneen väärin Göbbelsin päiväkirjoja ja valehdelleen.
Selostan alla otsikossa mainittua oikeudenkäyntiä yleisesti lyhyesti ja sen jälkeen eräitä sen yksityiskohtia ylläsiteerattujen väitteiden valossa. Esimerkiksi otan - T:n mainittua Göbbelsin päiväkirjamerkinnät - näitä koskevat yksityiskohdat tuomioistuimen käsittelystä. Tämän esityksen lukeminen edellyttää englannin kielen taitoa.
Tausta ja lainsäädökset
Yleensä kansalaisen laillinen tuomioistuin on hänen kotipaikkansa alioikeus eikä hän ole normaalitapauksessa edes velvollinen vastaamaan muussa tuomioistuimessa. Lipstadt on Yhdysvalloista, Georgian osavaltion pääkaupungista Atlantasta ja hänen kotipaikkansa tuomioistuin olisi paikallinen alioikeus Atlantassa. Irving kuitenkin valitsi Lipstadtin haastamisen Lontooseen - perustaen Lipstadtin velvollisuuden saapua vastaamaan Atlantasta Lontooseen saakka siihen, että Lipstadtin kirjaa, johon väitetty loukkaus oli kirjoitettu, oli levitetty Englannissa.
Professori Deborah Lipstadt, s. 18.3.1947, Atlanta, Georgia
Lipstadtin oman, hänen kotisivustollaan julkaiseman, ilmoituksen mukaan Irving valitsi Lontoon, koska Englannin laki oli Irvingille suotuisampi kuin Georgiassa sovellettava laki. Englannin lain mukaan loukkausta (englanninkielinen juridinen termi on ”
libel” joka on Suomen oikeusjärjestykselle tuntematon kannetyyppi ja vastaa lähinnä (kunnian)loukkausta. Yhdysvaltojen ja siis Georgian osavaltion lain mukaan taas Irvingin olisi pitänyt todistaa, että Lipstadt valehteli kirjassaan - ”in an American court Irving would have to prove Lipstadt lied in her book”, (ibid, osio F.A.Q). kun taas Englannissa todistustaakka on käännetty - ”In a British court Lipstadt had to prove she told the truth”(ibid). Lisäksi vallitsevan käsityksen mukaan on vahingonkorvauksen tuomitsemisen edellytyksenä Yhdysvalloissa, kuten Suomessa että kysymyksessä on rangaistuksen ansaitseva teko.
Suomessa kysymykseen tulevat lainkohdat ovat rikoslain 24 luvu 9 ja 10 § - Yhdysvaltojen ja Englannin lain tuntemaa ”libel”-niminen kannetyyppi on tuntematon käsite Suomen oikeusjärjestyksessä eikä vahingonkorvaus kunnianloukkauksesta tule käytännössä koskaan Suomessa esiin muuta kuin rikosasian yhteydessä jossa vaaditaan samalla tekijälle rangaistusta - sakkoa tai vankeutta. Teoriassa se on sinänsä prosessuaalisesti kyllä täysin mahdollista.
Yhdysvalloissa viitataan tässä maan korkeimman oikeuden ennakkopäätökseen asiassa Sullivan vs. The New York Times (vuodelta 1964.). Tämän ratkaisun perusteella on katsottu, että jos
libelin kohteena on julkisuuden henkilö” ("public figure") on tämän osoitettava tahallista ”pahaa” (malign) tahtoa loukkaajassa, mikä kaiketi on johtaa melko tarkkaan lähes yhtä kielteiseen kantaan ”
libel”in perusteella esitettäviä korvauskanteita kohtaan kuin Suomen lain mukaan, joka ei ole kuitenkaan millään muotoa rajoitettu vain julkisuuden henkilöihin kuten Yhdysvalloissa näkyy olevan tilanne.
Kirjailija David Irving, s. 24.3.1938, Lontoo, ajamassa asiaansa ilman juristiapua Lontoossa keväällä 2000.
Täten oli Irvingille edullista ajaa asiansa Lontoossa, jossa hänen ei ollut menestyäkseen jutussaan, osoitettava, että Lipstadt oli valehdellut, vaan jossa Lipstadtin oli puolustautuakseen menestyksellisesti osoitettava, että niiden väitteiden esittäminen, jotka Lipstadt oli esittänyt, oli ollut oikeutettua. Siksi Irving halusi asian englantilaiseen eikä amerikkalaiseen tuomioistuimeen -
(vrt T, joka esittää että "läpensä valheellisessa ja korruptoituneessa Englannissa tässä asiassa ei toisenlaista tuomiota olisi voitu antaakaan").
Täten tarkennettuna vodiaan sanoa että
Lipstadtin oli Englannissa osoitettava, että Lipstadtin esittämät - sinänsä loukkaaviksi todetut - väitteet Irvingistä olivat oleellisesti tosia ja että niiden esittäminen oli siksi oikeutettua (oikeutus-vaatmus) Lipstadt puolustuksessaan johdonmukaisesti tämän kanssa esitti argumentaationsa (tuomion pääkohdissa V - XII) esittäen ne perusteet, joiden nojalla hänen mielestään oli katsottava, että Irving oli todella menetellyt siinä määrin vastoin historiankirjoituksessa edellytettävää hyvää tapaa että Lipstadt oli ollut oikeutettu esittämään Irvingiä sinänsä loukkaavat - siis
libelin perustavat - väitteensä ja lopuksi onnistui tässä oikeutuksessaan niin että tuomion ((kohta XIII) lopuksi tuomioistuin toteaa että Lipstadt onnistui vakuuttamaan tuomioistuimen tästä: tämän kohdan viimeinen lause kuuluu:
In the result therefore the defence of justification succeeds.” - siis suomeksi: ”sen vuoksi lopputulos on että puolustus menestyy oikeutuksessa.
Tuomioistuimen lopullinen tuomio (”verdict”, kohta XIV) kuuluu lakonisesti:
”14.1 It follows that there must be judgment for the Defendants. ”
Tuomari, Sir Charles Gray
Mainittua "verdict"-kohtaa seuraa sitten varmaankin virallisessa tuomiossa tuomiolauselma joka minusta puuttuu näkemistäni teksteistä (tai sitten asia hoidetaan Englannissa eri lailla). Suomessa tuomiolauselma (joka aina kuuluu välttämättömänä rutiinina jokaisen Suomessa julistettuun tuomioon) olisi kuulunut kenties näin):
”Kanne hylätään.
David John Cawdell Irving velvoitetaan suorittamaan Deborah Esther Lipstadtille ja Penguin Books Limitedille yhteisenä korvauksena heidän oikeudenkäyntikuluistaan kolme (3) miljoonaa euroa korkoineen jota on maksettava korkolain 4 §:n mukaan Suomen Pankin vahvistaman viitekoron mukaan lisättynä viidellä (5) prosenttiyksiköllä laskettuna kuukauden kuluessa tämän tuomion julistamispäivämääröstä lukien. - Tämän jälkeen tulee tuomarin allekirjoitus ja sinetit. Tämä olisi rutiinia suomalaisessa tuomiossa. ”
Päätöstekstit tuomiosta eri puolilla nettiä, (noin 5:llä eri sivustolla) eivät ole täydellisiä kappaleita tuomiosta, pelkästään sen tärkeimmästä osasta, perusteluosasta, mutten ole löytänyt tuomioon välttämäättä liittyvää tuomiolauselmaa - josta netissä näin epävarman lehtitiedon, jonka mukaan Irving olisi velvoitettu korvaamaan Lipstadtin oikeudenkäyntikulut yli kolmella miljoonalla eurolla. Virallinen kappale tuomioistuimen sivustolta ei enää ole netissä (ainakin linkkii sinne on nykyään poikki).
Esimerkki: Göbbelsin päiväkirjamerkintä 10.11.1938
Esimerkkinä englantilaisen tuomioistuimen toiminnasta T:n esiintuomien Göbbelsin päiväkirjamerkintöjen suhteen voidaan summaarisesti selostaa tuomiossa käsiteltyä tätä yhtä yksityiskohtaa jota käsitellään tuomion kohdassa 5 ja sen alakohdissa 5.42 - 5.72 ja lisäksi kohdassa 13 alakohdissa 13.14 - 13.18. Tuomion selostuksessa olen ottanut lainaukset Lipstadtin kotisivulta - mitään eroavaisuuksia en ole netissä näkemissäni kappaleissa havainnut. Sivunumerointi tuomiossa on mahdollisesti sivuston eikä tuomioistuimen (ja saattaa siis erota riippuen siitä miltä sivustolta teksti milloinkin löytyy). Oleellista seuraavassa esityksessä on vain että lukija kykenee siitä itse tekemään omat johtopäätöksensä tuomioistuinmenettelyn asianmukaisuudesta. Koko 332 sivuisen tuomion esittely tai käsittely on tällä foorumilla tietenkin poissuljettu mutta ehkä näin saadaan ehkä pieni tilannekuva esitettyä josta toivottavasti välittyy myös käsitys kokonaisuudesta
Kristalliyö
Saksassa tapahtui 10 marraskuuta vastaisena yönä 1938 juutalaisten omaisuuden laajaa tuhoamista mellakoinnissa useissa osissa Saksaa, josta käytetään nimitystä Kristalliyö (”Kristallnacht”) - nimityksen on sanottu tulevan rikottujen kaupan ikkunoista syntyneistä sirpaleista. Ilmeisesti kyse oli Saksan kansallissosialistien suunnittelemasta ja täytäntöönpanemasta - ainakin yllyttämästä - tapahtumasta. Irving väittää kirjassaan ”Göbbels” etteivät Hitler ja Himmler tienneet Kristalliyöstä etukäteen, vaan että tapahtuma olisi ollut yksin Göbbelsin kätten työtä ja tämän suunnittelema ja että (ainakin) Hitler yritti, saatuaan tietää tapahtumista, estää ja hillitä mellakointia.
Kysymys oli tuomioistuimessa siitä onko Lipstadt arvostellessa kirjassaan Irvingin esitystä tältä osin hyvän historiankirjoitustavan vastaiseksi ollut itse siinä määrin oikeudettomasti varomaton, että Lipstadtin arvostelun on katsottava olevan
libelin perustavaa, jolloin Lipstadt olisi velvollinen korvaamaan sen vahingon joka Irvingille on aiheutunut tämän tultua asiattomin perustein
libelin kohteeksi.
Göbbelsin päiväkirjamerkinnän muotoilu ja käännös
Tuomiossa selostus tästä aiheesta alkaa kohdasta 5.42, nyt po. päiväkirjamerkinnän selostuksella. Merkinnän on Göbbels tehnyt päiväkirjaansa tapansa mukaan ilmeisesti heti Kristalliyötä seuraavana aamuna tai aamupäivänä. Yhtenä yksityiskohtana mainittakoon lähinnä mielenkiinnon ylläpitämiseksi - mitään erityistä muuta merkitystä asialla ei juuri ole - että erimielisyyttä oli muun ohessa erään käännöksen saksasta englanniksi, asianmukaisuudesta, siitä oliko Hitler käskenyt ”vetämään poliisit pois” (turvaamasta juutalaisten henkeä ja omaisuutta) vai vain ”hillitsemään” poliisin toimintaa. Tässä sanan ”zurückziehen” oikea käännös aiheutti erimielisyyttä Irvingin käytettyä sanaa ”hold back” - hillitä - ja Lipstadtin katsoessa että sana ”withdraw” - "vetää pois" olisi oikea käännös. Merkillistä on se että tuomioistuin käyttää itse sanaa ”wíthdraw” ikään kuin ottaen kantaa kysymykseen etukäteen, ennen tuomion julistamista (tällä saattaa olla jokin luonnollinen selitys - niin tökeröä virhettä tuomioistuin tuskin muuten tekisi - ja sellainen voisi esimerkiksi olla että osapuolet olisivat aiemmin jutun käsittelyssä aikana päässeet yksimielisyyteen keskenään sanan oikeasta käännöksestä, jota tuomioistuin silloin tietenkin voi vapaasti käyttää.).
Tuomioistuin selostaa näin:
”5.42 According to Goebbels's diary
"Big demonstrations against the Jews in Kassell and Dessau, synagogues set on fire and businesses demolished ...I go to the party reception in the Old Town Hall. Colossal activity. I brief the Fuhrer. He orders: let the demonstrations go on. Withdraw the police. The Jews must for once feel the people's fury. That is right".
Tätä päiväkirjamerkintää Irving selostaa ”Göbbels”-kirjassa seuraavasti.
Irvingin selostus jota Lipstadt on arvostellut:"
[Goebbels and Hitler].. learned that the police were intervening against anti-Jewish demonstrators in Munich. Hitler remarked that the police should not crack down too harshly under the circumstances. 'Colossal activity', the Goebbels diary entry reports, then claims: 'I brief the Fuhrer on the affair. He decides: allow the demonstrations to continue. Hold back the police. The Jews must be given a taste of the public anger for a change'.
Puolustus kuulustuttaa tästä merkinnästä todistajana professori Richard Evansia, joka on modernin historian professori Cambridgen yliopistossa. Tämän todistusta käsitellään tuomiossa kahdeksan sivun mittaisella selostuksella kohdasta 5.43 kohtaan 5.64.
Näin alkaa selostus kohdassa 5.43:
Evansin kanta:
"5.43 Evans claims that the cumulative effect of the mistranslations and omissions in Irving's account give the false impression that Hitler merely ordered the police not to intervene against some unspecified anti-Jewish demonstrators in Munich, when in truth he had given positive orders that the demonstrations should continue not just in Munich but also elsewhere...”
Evansin todistusta selostetaan tämän jälkeen tuomion perusteluosassa mainitut kahdeksan sivua jonka jälkeen kokoavasti todetaan:
Evansin kanta:
”5.64 Evans concluded that Irving's claim that during the night of 9/10 November Hitler did everything he could to prevent violence towards the Jews and their property is based upon a tissue of inventions, manipulations, suppressions and omissions. ”
Tämän jälkeen seuraa tuomiossa selostus toisen osapuolen, Irvingin näkökohdista alkaen kohdasta 5.65. kohtaan 5.73 sivuilla 50 - 53 Näin aloittaa Irving:
”Irving's response
5.65 Irving denied that in his account of the events of Kristallnacht he had misrepresented the attitude Hitler adopted towards the violence directed at the Jews and their property. He maintained that the violence was initiated and promoted by Goebbels, who was acting without the authority of Hitler. He argued that, once Hitler became aware of the scale of the anti-Jewish rioting, he did his best to limit the violence”
ja Irving jatkaa aina kohtaan 5.72 jossa Irvingin osuus loppuu (Irving ei lopettanut osuuttaan yhteenvetoon kuten Evans, minkä vuoksi jäljempänä siteerattu kohta ei ole yhteenveto, vaan viimeinen kohta johon Irving puuttui puheenvuoroissaan:
Irving:
”5.72 Given the passage of time since he had tried to decipher the handwriting of Wiedemann, Irving felt unable to respond the criticism that he had misrepresented his account. He did agree that he may have made a mistake. Irving agreed that at the time when he was writing Goebbels he was aware of the diary entry of Hassell recording the comments made about Kristallnacht by Rudolf Hess. Irving argued that, when Hess said he had reported his views in an energetic manner to Hitler and begged him to drop "the matter", Hess was obviously referring to the action subsequently taken by the Nazi party to fine the Jews. Hess was not begging Hitler to drop the anti-Jewish actions when they were in progress that night. Evans dismissed that as a blatant misconstruction of the diary entry which was plainly referring to the violence. Irving commented that he did not in any event consider that the entry adds much to what is already known. ”
Tähän päättyy tuomion perusteluosaan otettu selostus tuon 7 lauseen mittaisen päiväkirjamerkinnän käsittelystä, ja selostusosassa siirrytään muihin asioihin. Perustelut sekä se käsitys johon tuomioistuin päätyy löytyy sitten tuomion kohdasta 13 alakohdista 14 - 20 sivuilla 286-288
Tämä alkaa näin:
Tuomioistuimen lopputulos:
"
The events of Kristallnacht (paragraphs 5.37-72 above)
13.14 It was, I believe, common ground between the parties that Kristallnacht marked a vital stage in the evolution of the Nazis' attitude towards and treatment of the Jews. It was the first occasion on which there was mass destruction of Jewish property and wholesale violence directed at Jews across the whole of Germany. As an historian of the Nazi regime, it was therefore important for Irving to analyse with care the evidence how that violence came about and what role was played by Hitler.
Tämän jälkeen tuomioistuin jatkaa perustelemistaan ja päättää asian käsittelyn tämän yksityiskohdan osalta seuraavasti:
13.18 In my judgment the account given by Irving of the interventions by Nazi leaders during the night of 9/10 November distorts the evidence. Irving's interpretation at p276 of Goebbels and in his evidence in these proceedings of the telex sent by Heydrich at 1.20am on 10 November is misconceived. The terms of the telex demonstrate, in my view, that Heydrich was not seeking to protect Jewish property but rather was authorising the continuation of the destruction save in certain narrowly defined circumstances. Similarly I accept the evidence of Evans that the telex sent by Hess at 2.56am on 10 November (which, it is agreed, emanated from Hitler) was not a general instruction to "halt the madness" but rather to stop acts of arson against Jewish shops and the like, so permitting other acts of destruction to continue and Jewish homes and synagogues to be set on fire. Furthermore Irving should at the very least have doubted the claim by Wiedemann that Goebbels spent much of the night making telephone calls to stop the most violent excesses.
The claim that during that night Hitler did everything he could to prevent violence against the Jews and their property is in my judgment based upon misrepresentation, misconstruction and omission of the documentary evidence. (korostus tässä)
Vasta tämän jälkeen on tuo 7 lauseen mittainen Göbbelsin päiväkirjamerkintää (ja muut siihen kytkeytyneet kysymykset) käsitelty kokonaisuudessaan tuomiossa. Tätä on tietenkin lisäksi edeltänyt osapuolten kirjoitustenvaihto, todistajankuulustelut ja lausunnot tuomioistuimen istunnoissa molemminpuolisine loppulausuntoineen joista ei tietenkään ole netissä merkintöjä saatavilla - merkinnät niistä löytyvät tuomioistuimen (julkisesta) arkistosta. Myös se minkä oikeus totesi - se jonka T esittää olevan ”nimenomaan” valehtelua - on esitetty tämän yksityiskohdan osalta in toto ylleotetussa sitaassa. - On syytä muistaa, ettei (mitään) tuomioistuinratkaisua pysty yleensä arvostelemaan sen lopputuloksen perusteella johon tuomioistuin on päätynyt vaan pelkästään menettelyn perusteella. Tapauksessa on ollut laillisessa järjestyksessä asetettu tuomioistuin, joka on tuominnut toimivaltansa puitteissa, menettelyssä on osapuolille varattu tilaisuus esittää vaatimuksensa asiamukaisissa olosuhteissa, tuomari ei ole ollut jäävi eikä kukaan, eivät osapuolet eikä kukaan muukaan vaikka holokaustin kieltäjät ovat kärkkäästi arvostelleet päätöstä, ole esittänyt mitään itse tuomioistuinmenettelyä vastaan - kritiikissä on väitetty että todistaja Evans on ollut ostettavissa oleva mies (hired man), Samoin on tuomari Charles Grayta väitetty vastenmieliseksi (”unsympathic”) - Näin Mark Weber Journal of Historic Rewiev artikkelissa ”After the Irving-Lipstadt Trial: New Dangers and Challenges”, numeroimaton nettijulkaisu) mutta kukaan muu paitsi T ei ole väittänyt tuomaria valehtelijaksi ja korruptoituneeksi. T ilmoitti että
Tylsimys kirjoitti:
"Irvingiä solvattiin ja hän ei saanut oikeutta. Pikemminkin hänet ryöstettiin tässä oikeusmurhassa. Oikeus totesi Irvingin tulkinneen väärin Göbbelsin päiväkirjoja ja valehdelleen
En ole samaa mieltä. T:n esitys on silkkaa roskaa.