Mikä kieli?

Nådiga Kungörelse om Tiden, hvarefter Ynglingar hvilka önska ingå uti publique tjenst i Finland, böra aflägga offentelige prof af erforderlig kännedom utaf det Ryska Språket. 10.4.1813.
Saksankieli
Edellisinä vuosina annetut yhdistämismanifestit edellyttivät, että Viipurin läänin koulujen hallinto alistetaan ilman mitään erikoisjärjestelyjä muun Suomen järjestelmän mukaisesti Porvoon piispalle ja tuomiokapitulille.
Aleksanteri I määräsi nyt kuitenkin, että mitään muutoksia ei toistaiseksi toteuteta. Vanhan Suomen oppikoulut olivat saksankielisiä. Läänin koulujen tarkastaja E. Melartin vastustikin koululaitoksen siirtämistä Porvoon tuomiokapitulin alaisuuteen, koska hänen mielestään saksa oli säilytettävä koulujen opetuskielenä, jotta siitä tulisi Suomeen varsinainen sivistyskieli. Myös venäjää oli hänestä opiskeltava.
Venäjänkieli
Huhtikuun 10. päivä annettiin määräys, että vuoden 1818 jälkeen ketään ylioppilasta ei saa päästää pappissäätyyn eikä antaa akatemian todistusta julkiseen virkaan pääsyä varten, ellei hän osoita omaavansa säädettyä venäjän kielen taitoa. Kuvassa on asiasta annettu määräys painettuna ruotsinkielisenä julistuksena.
Kansalle tarkoitetut viralliset kuulutukset käännettiin suomeksi, mutta kukaan ei ajatellut, että suomi voisi olla suuriruhtinaskunnan hallintokieli, varsinkaan kun virkamiehet eivät edes osanneet sitä.