ekyoto kirjoitti:Ei se siltä vaikuta, kun pistät heidät kaikki samaan nippuun, etkä kysy heidän mielipidettään, vaan lainaat mitä joku yksittäinen henkilö on sanonut joskus sata vuotta sitten. Nyt sinulla olisi hyvä tilaisuus kysyä edes Petskun mielipidettä siitä mitä hän haluaa ruotsinkielisenä suomalaisena olla? Sitten sinulla olisi vielä pari- kolmesataa tuhatta muuta ruotsinkielistä, joilta sinun pitäisi kysyä.
Exakt!!!
Orsaken till att jag överhuvudtaget brydde mig om att fatta pennan är signaturen Vetehinens odrägliga, ja rent av motbjudande vana, att föreskriva auktoritativt, vad ”finlandssvenskarna tycker”. Mot Vetehinens föreskrifter om vad vi tycker står vi finlandssvenskar hjälplösa.
Tycker vi annorlunda tycker vi ändå - såsom Vetehinen beslutit.
Tycka kan jag emellertid helt själv, utan Vetehinens benägna föreskrifter enligt vilka vi föreskrivs vad vi ”tycker” (inte vad vi skall tycka, nej, Vetehinen besluter helt sonika att ”finlandssvenskarna tycker si eller så”, helt utan att fråga oss om vi tycker si eller så - det är helt irrelevant, anser Vetehinen.
Vetehinen fortsatte sedan i invanda fotspår med smädande. Utan att någon bett honom om något finskspråkigt sammandrag skrev han:
Vetehinen kirjoitti:Yhteenvetoa Petsun uusimmasta ruotsinkielisestä pläjäyksestä:
Petsku vaatii olla laatimatta suomenkielistä yhteenvetoa, mutta Petsku-parka voisi kirjoittaa tietenkin itse suomeksi.
Givetvis yrkar jag på att du skall upphöra med dina finskspråkiga förvrängningar av vad jag sagt. Är det för mycket begärt av dig, eller behöver du det för att fortsätta ditt smädande av mig på grund av mitt hemspråk? Tycker du det var opartiskt att referera mitt inlägg som ”pläjäytys”. Varför inte lika gärna nyttja finskans grova och välkända invektiv, vilka du synes behärska så väl (jfr. nedan).
Dina "sammandrag" är helt onödiga – alla förstår mig ändå och ingen har bett att - i synnerhet du - skall komma med "finskspråkiga sammandrag", du som a) är sämst skickad arr skriva då du själv skriver urusel svenska som är sprängfylld med fel och b) då du uppenbarligen brinner av ditt språkhat (mot mig - och övriga (finlands)svenskar, som du i uppenbarligen i din naiva barnatro antar att är Ondskans representanter på jorden. Jfr. t.ex. Vetehinens bruk av ordet ”pläjäytys”, dennes förvrägning av Finlands historia med ”citat” av Svenska Folkpartiets ordförandes tal kring 1920 mm. I Sverige har Vetehinen (där under signaturen Jotuni) råkat i luven på bl.a signaturen ”Cats” när Vetehinen hävdat att språket varit den drivande kraften i ett uppror i Österbotten såvitt jag förstått. Med risk för att vara långrandig nedan ett beskrivanded citat från den rikssvenska tråden:
http://forum.skalman.nu/viewtopic.php?f ... 0&start=75
Kvaen-Jukk 25.1.11 Skalman.nu:ssa kirjoitti: Man behöver inte ha några stora kunskaper i ämnet för att reagera på Jotunis "religiösa" åsikter som han smyger in i de flesta inlägg i detta forum. Då man läser hans inlägg får man en känsla av att han försöker sprida falsk information och på något vis försöker påverka människor i detta forum i en eller annan riktning, speciellt i en. Det är ju känt att om man upprepar något gång på gång, så börjar folk tro på det till slut. Ursäkta för kommentaren, men jag gillar att läsa inlägg då de är sakliga och inte bara driver någon egen personlig vendetta, eller jagar egna hjärnspöken, vad vet jag. Tack cats, för intressanta fakta, speciellt om Österbotten.
Det känns välbekant, eller hur? Junker Vetehinen upp i dagen! För undvikande av missförstånd: jag har inte själv deltagit i den diskussionen och har ingen del i den.
Vetehinen kirjoitti:Petsku kysyy, että... vitut me ollaan suomenmaalaisia...
Svordomarna i Vetehinens ”sammandrag” är nog Vetehinens alldeles egna. Han höll kanske på att storkna, vem vet?
Jag använde ett gångbart förstärkande ord (ordet "fan" = "piru", t.ex. ”som fan läser bibeln” = ”lukee kuin piru raamattua”, som föregick uttrycket "suomalainen" (vilket Vetehinen sedan förfalskat till sitt "suomenmaalainen" - han vet muka inte att jag inte anser att jag är "suomalainen", inte "suomenmaalainen", uttrycket som han själv fablat till).
Uttrycket "Visst fan vill vi" (vara finländare), vilket Vetehinen översatt med ovannämnda kunde lämpligen översättas med
"Totta hitossa haluamme ( olla suomalaisia") men Vetehinen såg sin chans att missfirma mig och kom farande med ett direkt otryckbart (eller hur man säger nu i Internet-eran då texter inte trycks?) ordval i sin finska, det oss alla alltför väl bekanta [ * ], och placerade det i min mun. Skäms, snälla Vetehinen!
Vetehinen borde som straff dömas
till minst tre (3) munsköljningar (suunhuuhdontaa), 1) den normala 2) en som straff för själva ordvalet och 3) en som straff för att ha placerat uttrycket i annans, dvs. min mun, den värsta missfirmelsen. Gunstig junkerns ”översättningar” går faktiskt så långt, att han placerar - obedd och med ängla-anlete – svordomar in i originaltexten. Inte att undra på att jag undanber mig hans finska "sammandrag” som han tagit sig godheten att servera – a la junker Vetehinen.
++ Peter.
P.S. Jag är ganska dock nöjd såtillvida, att Vetehinen som hittills fått här oemotsagd muka besluta om vad (hur) finlandssvenskarna muka tycker, nu äntligen fått svar på tal. Det är inte Vetehinens monopol att säga vad vi tycker.
D.S.