Mikäli jokin kansanryhmä vaihtaa kieltään kuten Etelä-Suomen saamelaiset ovat todennäköisesti tehneet, paikannimistö säilyy. Tällaisen jatkumon havaitseminen on yksi tapa arvioida paikan asutusta. Tietenkin se paikka on voitu asuttaa myöhemmin uudelleen, jolloin nimistö on vaihtunut myöhemmin. Jos vanhan kylän ydinalueella on saamelaisia nimiä Etelä-Suomessa, niin kylää voisi ajatella saamelaisperäiseksi. Nastolan alueella on Arrajärveltä Konnivedelle olevalla alueella tyhjiö keskiajan tai uudenajan alun kylistä ja useimmat saamelaisperäiset paikannimet ovat täällä. Monella mittapuulla alue on suotuisa asumiseen, joten ajattelen että täällä olisi voinut olla kiinteää saamelaisasutusta.
Noh, Kukko on Suomen murteiden sanakirjassa (kohta 3) merkityksessä "muiden kanalintujen uroslintuja, lajinimissä myös naaraita". Lainaus SMS: "se mustamettäs on kukko kaij ja harmaamettäs on naarasmetso". (Vampula). Samoin Nyky-Suomen sanakirjassa. Tuossa ei ole erikseen lueteltu, mitä muita kanalintuja kukolla tarkoitetaan, mutta tärkeimmät ovat metso, teeri ja pyy. Nimitys metso(kukko) tuskin on ollut käytössä ennenkuin kanoja on alettu pitää kotieläimenä. Olen havainnut, että Kukko- ja Kukka vaihtelevat samassa paikannimessä on sitten tässä kysymys murresanasta tai saamenkielen lainasta. - Kukko on monimerkityksinen paikannimissä, karjalankielessä se voi tarkoittaa myös pitkää.
Stamb - sanalla tarkoitan Rahkosen esittämää Tambica, Tamica paikannimeä, Venäjän Pohjolan opaakkia nimistöä. Tuon niminen joki laskee ainakin Ääniseen. En tiedä tarkoittaako suvantoa vai tamppia, mutta kumpaakin voisin epäillä.
Murteiden tallennusaika on erilainen kuin paikannimistön syntyaika. Murteet ovat eläviä ja vaihtuvia, joten näillä kahdella lähteellä on eroavaisuuksia. SMS:ssä olen havainnut virheen Lapakisto - sanan kohdalla. Lapakistot ja lapikistot ovat heikkokasvuista metsää, mutta sana tarkoittaa polttopuiden tekopaikkaa eli klapikistua. Vain Nastolassa Lapakisto on vesistönimi, mutta todennäköisesti alkuaan aluenimi. Myöskään Melli -nimelle SMS ei tunne mylly - merkitystä. Epäilen, että jotkin Melli -paikannimet voisivat tarkoittaa tätäkin karjalankielistä merkitystä. Odotan oikein mielenkiinnolla, mitä merkityksiä SMS tulee kertomaan olki -sanalle...
Kirjavarauksen toimitus näyttää joulun aikana kestävän, mutta palaan Salo(i)siin.