Kaisa Kylakoski
Viestit: 591
Liittynyt: 01.12.05 07:46
Paikkakunta: Helsinki
Viesti: Kotisivu

Ruotsalainen kirjastonhoitaja löysi kirjan 1400-luvulta

Sundsvallin kaupunginkirjaston kirjastonhoitajan käsiin osui varastoa siivotessa mielenkiintoisen oloinen vanha kirja. Tarkempi tutkimus paljasti kyseessä olevan alasaksiksi kirjoitetu lakikirja vuodelta 1481.

Kaupunginkirjastoon kirja oli päätynyt vuonna 1906 perikunnan lahjoituksen osana. Kuudensadan vuoden aikana sillä on ehtinyt olla useita omistajia, Ruotsiin kirja on mahdollisesti tullut 30-vuotisen sodan saaliin joukossa.

Esiintulonsa jälkeen kirja on sijoittu Kungliga biblioteketin suojiin. Sundsvallissa elää vielä toivo toiseen löytöön, samassa vuoden 1906 lahjoituksessa kirjasto on nimittäin saanut myös toisen 1400-luvun kirjan, jonka sijainti on toistaiseksi tuntematon.

Lähde:
* Ovärderlig 1400-talsbok funnen på stadsbiblioteket, Sundsvalls Tidning
* Kuvassa saman kirjan toinen versio Eike von Repgowsin Sachsenspiegel, keskiaikainen alasaksiksi kirjoitettu lakikirja. Alasaksi oli Hansaliiton pääasiallisena kielenä.

Toni Selkala
Viestit: 159
Liittynyt: 15.04.07 13:28

Re: Ruotsalainen kirjastonhoitaja löysi kirjan 1400-luvulta

Mikäli kyse on Sachsenspiegelistä on teos käsittääkseni alkujaan 1200-luvulta, ja se mainitaan monissa oikeushistorian teoksissa yhtenä ensimmäisistä kansankielisistä tapaoikeuden koonnoksista. Tätä tulkintaa tukee myös loistelias saksalainen ilmaispalvelu, jossa jokainen voi tutustua Sachsenspiegelin tekstiin. Sivusto kertoo teoksesta seuraavaa: "Quellen waren das mündlich tradierte Gewohnheitsrecht und Gesetze wie z.B. die Landfrieden." [lähteinä toimivat suullisesti välittynyt tapaoikeus ja säädökset kuten säädös alueellisesta rauhasta] Althoff et al. (2002, 109) esittää kuitenkin, ettei Landfrieden käsite ole suoranaisesti lainsäädäntöä vaan enemmänkin lausuma joka vahvisti jo voimassaolevaa tapaa.

Onko kyse sitten lakikirjasta vai tapaoikeuden koonnoksesta lienee makuasia, mutta käsittääkseni vielä tuolloin (1200-luvulla) suuressa osassa Eurooppaa vallalla olivat roomalainen oikeus vulgaarina ja toisaalta uudessa yliopistolaitoksessa Corpus iuris civiliksen nojalla opetettuna, toisaalta katolisen kirkon kanonin oikeus. Nämä muodostivat yhdessä yhteiseurooppalaisen ius communen, kirjoittaa Winroth (2001, 2). Muutoinkin Pohjois-Euroopassa oli 1400-luvulla jo pitkään kirjoitettu erilaisia maakunta- ja kaupunkilakeja kansankielillä. Esimerkiksi Norjassa ja Tanskassa traditio taitaa olla jopa 1100-luvun lopulta ja nyky-Ruotsin alueellakin viimeistään 1200-luvulta. (ks. Fornsvenska textbanken) Siten tämän kirjan merkitys lieneekin enemmän siinä, että kyseessä on painotuote, joka hyödynsi vielä tuolloin huomattavan uutta tekniikkaa.

Ystävällisin terveisin,
Toni Selkälä

Lähteet: Gerd Althoff,Johannes Fried,Patrick J. Geary (2002). Medieval concepts of the past: ritual, memory, historiography. Cambridge: Cambridge University Press.
Anders Winroth (2001). Making of Gratian's Decretum. Port Chester, NY, USA: Cambridge University Press

Sähköiset lähteet: Sachsenspiegel Online, http://www.sachsenspiegel-online.de/export/index.html (viitattu 31.5.2010)
Fornsvenska textbanken, http://www.nordlund.lu.se/Fornsvenska/Fsv%20Folder/ (viitattu 31.5.2010)

Palaa sivulle “Uutisia historiasta: arkisto”