Finn-nimitykselle on keksitty selityksiksi mm fen (suo), finthan (etsiä), fendo (jalankulkija), mutta selitysten heikkous on, että finn termi on yleinen henkilönimi germaanisilla ja kelttiläisillä alueilla.
Friisiläisillä jotka asuivat nykyisen Tanskan alueella, oli kuningas nimeltä Finn Folcwaldan poika, joka mainitaan Widsithissä, Beowulfissa ja Finnsburgin fragmentissa.
Orkneyn saarten jaarlien joukossa on Thorfinn-nimisiä. Thorfinn Karlsefni perusti viikinkien siirtokunnan Vinlandiin islantilaisten saagojen mukaan. Finn on tavallinen nimi nykyäänkin Norjassa ja Tanskassa.
Irlannin kelttimytologiassa esiintyy sankari nimeltä Fionn mac Cumhaill, jonka germaanistunut nimi on Finn McCool. Myös Irlannissa on Finn yleinen miehen nimi edelleen tänä päivänä. Finn McCool-myytti esiintyy myös Skotlanissa ja Man-saarella.
Fionn mac Cumhail (Finn Mac Cool) was the son of Cumhail who was slain by Goll mac Morna. Cumhail left behind a pregnant Muirne who bore a handsome fair haired child and fearing the wrath of the Clan Morna she named him Demne and sent him to be fostered. He was raised a fierce warrior skilled at weaponry and fighting as well as healing and magical arts. He could never reveal his true identity but due to his fair hair he became known as Fionn.
Finn sai nimensä vaaleasta tukastaan. Puolimyyttinen Finn Cumhailinpoika eli noin 300 eaa.
Walesilaisilla on myyttinen hahmo Gwyn ap Nudd, jonka nimi gwyn merkitsee vaaleaa, valkoista.
Gwyn means "fair, bright, white", cognate with the Irish fionn
Orkneyn saarilla elää myytti finfolkista ja Finwifesta:
The Finwife prefers a more natural form, and often appears as a mermaid [2] with long, flowing golden hair, snow white skin, incredible beauty, and, sometimes, a long fish tail.
Finwifen tukka oli vaalea ja lumenvalkoinen.
Anglo-Saksien mailla Englannissa oli pikkukuningaskunta nimeltä Herefinnas:
Herefinnas j pl. The name of some people occupying a district in Mercia :
Herefinnasilla on luultavasti yhteys iirin finn-nimityksiin.
Iirin fion-sanalla on yhteinen alkusana walesin gwyn sanan kanssa. Myös gwyn merkitsee valkoista. Muita valkoista merkitseviä kelttisanoja ovat gallian vindos ja bretonin gwen.
Gwyn means "fair, bright, white" and is cognate with Irish fionn.
Welsh gwyn, Gaulish vindos, Breton gwenn "white;"
Gwen -> kveeni!
Suomalaisen nimitys finn - valkoinen/vaalea on iirin fion sanan muunnos germaanin finn:ksi ja gwen on bretoninkielinen nimitys ja gwyn walesinkielinen, joista tuli kven -> kveeni ja sekin merkitsee valkoista tai vaaleaa.
Wiki-artikkeli finn-termistä toteaa saman, tosin ilman lähdettä.
Yet another theory postulates that the words finn and kven are cognates.
Euroopan vaaleus- ja sinisilmäisyyskartat osuvat hyvin yhteen finn ja kven merkityksen vaalea kanssa.
http://westernparadigm.files.wordpress. ... s_map2.jpg
http://strangemaps.files.wordpress.com/ ... r_map1.jpg
Germaanien suomalaisia (finn) ja kveenejä (kven) koskevat nimitykset ovat kelttiläisiä lainasanoja germaanisiin kieliin, ja ne merkitsevät vaaleaa.
Suomalaisia lähinnä olleet kelttiläiset ovat ilmeisesti Jyllannin niemimaan cimbrit, jotka luultavasti asuivat siellä vielä ajan laskun alun tienoilla.