
Käännösryhmässä oli mukana viisitoista perustutkinto- ja jatko-opiskelijaa Helsingin yliopistosta ja yksi Turun yliopistosta. Kyseessä oli pedagoginen kokeilu, jonka tavoitteena on ollut kehittää uusia opettamisen tapoja sekä opettaa historiallisten tekstien suomentamiseen ja kirjojen tekemiseen liittyviä käytäntöjä. Ohjaajina ja vetäjinä toimivat yleisen kirkkohistorian dosentti Maiju Lehmijoki-Gardner ja historiantutkija, FM Tuija Ainonen.
Käännösprojektia koordinoi Helsingin yliopiston kirkkohistorian osasto, jonka yhteistyökumppaneina ovat klassillisen filologian oppiaine ja keskiajan tutkimuksen seura Glossa.
Pyhän Benedictuksen luostarisääntö on perinteisesti liitetty 500-luvulla eläneeseen Benedictus Nursialaiseen, joka tunnetaan vain sääntönsä ja Gregorius Suuren (paavina 590-604) hänestä kirjoittaman pyhimyselämäkerran valossa.
Luostarisäännön suomennos ilmestyi tänä syksynä.
Lähde ja lisätiedot:
* Helsingin yliopiston lehdistötiedote 14.12.2010
* Kuuntele, poikani, mestarin ohjeita ja kallista sydämesi korva niiden puoleen. (Basam Books 2010)
* The Rule of Benedict, An index to texts on-line (Order of Saint Benedict)
* Kuva: Pyhä Benedictus, Fra Angelico, 1437-1446 (Wikimedia)