
Kuva: Kansalliskirjasto
Torstaina 16.6.2011 järjestettävässä tilaisuudessa julkistetaan FM, latinisti Outi Kaltion puolentoista vuoden ajan tekemä transkriptio keskiaikaisesta latinankielisestä lääketieteen oppi- ja käsikirjasta Theorica Pantegni. Sekä 420-sivuisen käsikirjoituksen facsimile-muoto että transkriptio julkaistaan verkkosivuilla.
Theorica Pantegni on Suomen vanhin sidottu käsikirjoitus ja yksi Kansalliskirjaston kokoelman helmistä. Theorica Pantegnista on olemassa yli 70 käsikirjoitusversiota eri puolilla Eurooppaa. Se on osa Constantinus Africanuksen (kuollut ennen vuotta 1098/9) Liber Pantegni -teosta, joka on ensimmäinen latinan kielellä kirjoitettu kattava lääketieteen yleisesitys. Pohjois-Afrikasta kotoisin olleen ja Italiassa Monte Cassinon luostarissa munkkina eläneen Constantinuksen teos on mukailtu käännös arabiankielisestä alkuteoksesta, persialaisen lääkärin Haly Abbasin (n. 930–994) al-Malakīsta. Tästä antiikin kreikkalaisen lääketieteen perintöön pohjautuvasta teoksesta oli muodostunut aikansa johtava lääketieteen oppi- ja käsikirja islamilaisessa maailmassa. Constantinuksen käännös sai vastaavan aseman Euroopan ensimmäisissä lääketieteellisissä kouluissa ja yliopistoissa. Teos vaikutti ilmestyksen lailla keskiajan Euroopassa ja nosti Euroopan lääketieteen uudelle tasolle.
Kansalliskirjaston 420-sivuinen käsikirjoitusaarre, Codex EÖ.II.14, on 1100-luvun jälkipuoliskolla kirjoitettu pergamentille varhaisgoottilaisella kirjoituksella. Käsikirjoitus päätyi lopulta Venäjälle, keisari Nikolai I:n henkilääkärin Joseph von Rehmannin lääketieteelliseen kirjakokoelmaan. Hänen kuoltuaan keisari lunasti kirjakokoelman ja lahjoitti sen vuonna 1832 Helsingin yliopiston kirjastolle eli nykyiselle Kansalliskirjastolle. Käsikirjoitus sidottiin 1800-luvulla kansiin, ja selkämyksen teksti väittää kyseessä olevan kokoelma Galenoksen lääketieteellisiä teoksia. Asiassa tapahtui käänne, kun professori Paul Lehmann Münchenistä vieraili Suomessa vuonna 1937 ja tunnisti käsikirjoituksen Constantinus Africanuksen teokseksi.
Vuonna 2004 neuropatologian emeritusprofessori Matti Haltia törmäsi tutkimuksissaan Constantinuksen teokseen. Perehtyessään siihen hänelle valkeni, että Codex EÖ.II.14 oli yksi vanhimmista Theorica Pantegnin säilyneistä käsikirjoituksista. Kun hän lisäksi totesi, ettei tästä Euroopan ensimmäisestä lääketieteen oppikirjasta ole olemassa painettua tieteellistä julkaisua eikä käännöstä millekään modernille kielelle, hän päätti vuonna 2006 käynnistää teoksen julkaisuhankkeen yhdessä latinalaisen filologian emeritusprofessori Heikki Solinin ja nuoren latinistin FM Outi Kaltion kanssa. Teoksen editoinnissa käytetään lisäksi muita Theorica Pantegnin säilyneitä käsikirjoituksia. Outi Kaltio on tähän mennessä henkilökohtaisesti tutustunut noin 60 säilyneeseen käsikirjoitukseen, ja tutkijaryhmän hallussa on merkittävimmistä digitaaliset tai mikrofilmikopiot. Eri käsikirjoitusten tekstejä vertaillaan keskenään, ja vertailun pohjalta luodaan tekstin julkaistava editio ja käännös.
“Theorica Pantegnissa korostetaan sitä, että terveys on ruumiin tasapainotila ja sairaudet ovat seurausta tämän tilan järkkymisestä. Epätasapainotilan korjaaminen taas on hyvin yksilöllistä, eli kaikki hoidot eivät tehoa samalla tavalla kaikkiin ihmisiin”, FM Outi Kaltio pohtii liki tuhatvuotisen teoksen antia nykylääketieteen silmin.
Theorica Pantegnin julkaisuprojektia ovat rahoittaneet ensisijaisesti Gyllenbergin säätiö, Suomen tiedeseura ja Academia Europaea.
* Tutkija Outi Kaltion haastattelu, Kansalliskirjasto 51 (2009) : 2
* Wikipedia: Constantine the African