Lue tämä huomautus!
Edellinen *
Sisällys *
Seuraava
KRISTOFFER KUNINKAAN MAANLAKI: KÄREIÄN ASIAN KAARI 1-20
|
AGRICOLA |
|
Käreiän Asian Kaari.
1. Ensin lakimies tule wlghos walitta, ia
hänen walastans.
2. Quinga kihlacunnan pämiehen pitä
wlosualittaman. Ia hänen walastans. Nijn mös maan duomarin walast.
3. Ios otta lakimies, kihlacunnan pä, nimitös
mies, eli lukumies lahioia oikeudhen edhest.
4. Kihlacunnan pämiehelle ei tule enämbi,
quin yxi kihlacunda olla, ia mikä hänen osans on Sakoist, ia quinga kihlacunnan~ oikeus
tule ylös otetta ia kädhellä pidhettä.
5. Kihlacunnan mies eli hänen duomarins tule
käreiätä iocaisna käreiä päiuänä.
6. Yhden kihlakunnan käreiän ioca wijcko, ia
yhden käreiä sian tule olla ioca kihlacunnas. Ia quin Talonpoicain tule käreiöitä
nouta.
7. Ios käreiä päiuä lange pyhäxi
päiuäxi.
8. Colmest laillisest käreiän aighast ioca
vuosi
9. Maan käreiäst ia kuritoxest, cosca ne
pidhettämän pitä ioca lakimiehen länis.
10. Quinga ne pitä pidhettämän oienn~os
miehille, nimitöxel ia kustilla.
11. Quinga lakimiehen käreiätt pitä
pidhettämen~ ia tiedhyttämän ia cutzuttaman~.
12. Quinga miehen tule toista laillisest
käreiän cutzua, ia quinga nijtä tule lailla aietta, iotca ei tahdo edhestulla maanpälisen
puolest.
13. Nytt rijteleuät he maansaamast, quinga
sitä eroitta.
14. Mondako laillist esteett on, ia mitä
estetän todhistaiat wann~oman~ pitä.
15. Nytt cutzuuatt monda yhdhen, ketä hänen
tule wastatt ensin.
16. Quinga miehen pitä sitä cutzuman ioca ei
asu samas kihlacunnas eli lakimiehen länis.
17. Quinga nimitös miehen pitä candaman~,
ios ei syynsanoia kanna.
18. Kanda syynsanoia ia lacka kesken,
candakan sijtte nimitös mies.
19. Quinga sen lain wahuista ia käydhä, ioca
ilmei lulohon tule iostakin syystä, ia hän sen kieldä, se on syyn luhtimus.
20. Ios iocu kanda toisen pälle, ia tahto
sen syyn todhista hänen pällens todhistaidhen cansa, ia ei woi täyttä, qu~i~nga sen pitä
reuäistämän.
21. Caicki todhistaiat pitä oikeudhen edhes
wannoman~, Ia qu~i~nga heidhän pitä sanoman, ia koetteldaman~. Ia nijdhen syystä, iotca
wärin wannouat, ia cusa walat pitä käytämän.
22. Nytt tahto mies walans käreiäs käydhä,
ia ei tule syynsanoia, eli ei tahdo walastauat, nijn olkan kihlacunnan pämiehelle walda
edhusta hänelle wala.
23. Caxinaisest puhest käreiäs.
24. Annettu wala on nijn hyuä quin
käyty.
25. Quinga kihlacunnan~ pämiehen tule duomio
anda taicka sakon wetä. Ios irtaian drengi ricko, quinga sitä tule lailla aia:
26. Quinga vlos aruattaman~ pitä sen qu~i~n
duomittu on, ia qu~i~nga aruatum maan
27. pitä lunastettaman, ia iocainen maxakan
oman syyns.
28. Ei mahdeta yhdeltäkän aruatta, mutta
lailla sortuilda ia laki käskyildä.
29. Ios Talonpoica kaipa pois aruattu
itzeldäns, ia ei lailla etzittyä.
30. Tiundi affrad sisälle pannut penningit
ei mahdeta aruatta, ia taloin ycteys penningi.
31. Nytt ios eroitettu iällens
duomitan.
32. Caicki sakott ia duomio rikott Ruotzista
pitä luettaman, aruattaman ia maxettaman Stocholmin myndin iälkin, penningeisä eli
hinnasa.
33. Se sacko ioca nimitetän aruohon, eli
nimitöxehen ia ei tule, tahdo lautamiesten sacko eli nimitöxen, ioca eikä wariele eikä
sordha; ia ioca ei käy wahuistettua lakia sinä päiuänä, ia sijnä paikas, qu~i~n edelle
nimitetty on.
34. Ios nimitös ei ychten soui.
35. Ios kaipaia eli wastaia nuhtele iongun
nimitöxest wihan~ suouan~ oleuan.
36. Quinga mies mahta wedhon wetä nimitöst
wastan, lakimiehen ia kihlacunnan nimitöxen ala.
37. Quinga mies mahta kihlacunnan pämiest
wastan wedhon wetä.
38. Quinga mies mahta laki miestä wastan
wedhon wetä, ia lakimiehen duomion rikoxest ia kihlacunnan pämiehen.
39. Quinga kuningan tule oiennos käreiäns
pitä, ia qu~i~nga ne tule tiedhytettä, ia quinga sihen cutzuttaman pitä, ia etzittämän
kuningan Oiennos käreiän nimitöxest ia heidhen woimastans.
40. Kustin pidhost kuningan oiennos
käreiäs.
41. Cwlemattomudhest, kirouxist ia
toimittomist sanoist, wihan puolest käreiäsä. |
|
1. laki miehen wala.
|
Cosca lakimiehen pitä wlgos walittaman, nijn pitä kuningan sijhen
ottaman sen, ioca hänen mielestäns sihen soueliahin on, silloin tule cansan käreiähän
tulla, sijnä pitä lakimiehen wannoman hänen walans. Nijn rucoilen minä itzeni iumalan
autta, ia caiken mailmaisen auon ia cunnian, ia ne pyhitöxet quin minun pyhittäuät, että
minä tahdon köyhille ia rickahille caikesa minun lakicunnasani oikean lain sanoa, ia En
tahdo ikänäns lakia wännellä eli wäryttä wahuistella iongunn pelgon tähden, wallan eli
penningin ahneudhella, eikä mös wihan eli wainon tähden, eikä mös sughun eli ystäwydhen
tähden. Nijn olkon minulle Iumala auullinen sekä hengellä että sielulle, quin minä tämän
walan rickomat pitä tahdon, minum parhan tietoni ia taitoni iälkin ia caicki quin ennen on
toimitettu kuningan kaares. |
2.
|
Nytt tule kihlacunnan pämies wlgos walitta nijn pitä hänen sillä
samall muoto sen walan wannoman. Ia wannokan kihlacunnan duomari sen saman walan, quin
kihlacunnan pämieskin wannoi: Cosca mös duomari on wannonut, ia löytän duomioisa wäryttä
tekeuän, nijn maxakan itze, ios hän wärin duomitze. |
3.
Ios laki mies otta lahioia oikeudhen edhest.
|
Otta lakimies lahioia Duomion eli oikeudhen edhest, kihlacunnan
pämies, fougdhi, Nimitös mies eli lauta mies, andakan lahian kuningan, ia maxakan 40
ma~rka, ia mistackan iocainen hänän länins eli ammattins ia ei ikänäns enämbi iällens saa.
Cuka mies woipi nämät sencaldaisin syyihin woitta eli sitoa täytten todhistaiaidhen cansa,
että hän lahioia otti, ottakan se mies 40. ma~rka, qu~i~n sen maxaman pitä, synsanoian
oikeudhexi 13. ma~rka ia 8. aurto. Soimatan se iollengi nijstä, warielkan itzens 12.
miehellä, eli maxakan ninquin sanottu on. |
4.
|
Ei mahda yxi mies enämbä quin yhden kihlacunnan pämiehen~ länin
pitä, ia hänen tule saadha colmannexet, caikesta kihlacunnan sacko penningeistä sijtä
kihlacunnasta, ia kihlacunda Rådhapi ia wallitze itze ne caxi osa, quin iäuätt. Ia
kihlacunnan asuiamet ottakan sihen yhden talonpoian, ia yhden wapadheist miehist, iotka ne
caxi osa sakoist, ia caxi osa mös caikista kihlacunnan yhteitzist wlgos teghoist
ychteitzest tulost ia affradhist lailla wlgos kaiuauat ia tähdellä pitä kihlacunnan
tarpexi. Ia pitäkän ne widhennen osan nijstä caikista waiuansa edhest. Kuningas ottakan
sen yhden colmannexen kihlacunnan yhteitzist sakoist. |
5.
Kihlacunnan pämies maxa käreiän wnhotuxest.
|
Iocaisna käreiä päiuänä tule kihlacunnan pämiehen eli sen iolla
hänen duomions on, käreiähän tulla, iwri edhes nimittettyinä päiuinä, eli maxakan 3.
ma~rka, ioca kerta, quin ei hän tule, colmie iakoon, ia päällä kandaia ia wastaia ottakan
sama tunnustaiat lähimäises käreiäs, quin heille tuli olla, ios kihlacunnan pämies olis
tullut ensi käreiähän. Sentedhen että caicki lailliset todhistoxet ia walat pitä käreiäs
lain edhes todhistettaman käyttämän. |
6.
|
Ei pidhä Enämbä yhtä kihlacunnan käreiä oleman~ yhtenä wijckona,
muutoin ios kuningan kiria ia sana tule, ia iocaitzes kihlacunnas tule yhden käreiä paikan
olla; ia ei enämmän eli wseamman. Nytt ettei oikeus pois langeis pitä 6. miestä
wijmeistäkin eli wähimbänäkin, iocaitzest neliänneskunnast, kihlacunnas, iocaitzen
kihlacunnan käreiän tuleman, eli maxakan iocainen heistä, iolla ei ollu laillinen este, 3.
äyri, puolet ottakan kihlacunnan pämies ia puolet nimitös. Tämän käreiä lughun eli
käreiähän nimitöxen pitä oikein ymbärins käymän, sihen asti quin käreiä seiso ia rupeaman
taas sijtä quin loppui, cosca lähimäinen käreiä sisäll käy. |
7. Kihlacunnan pämies maxa sakon iollei hän
kulutta käreiä päiuä.
|
Ios tule käreiä peiuä pyhän päiuän päälle eli pasto päiuän päälle,
kwluttakan kihlacunnan pämies sen ennen käreiä päiuä, iona päiuän hän tahto käreiän pitä
sen iälkin. Iollei hän cwluta, istukan sijtte talonpoiat ilman syytä kotona toisen käreiä
päiuän asti, ia kihlacunnan pämies maxakan 3. ma~rka colmia iakohon. |
8.
|
Colme käreiän aika tule olla wuodhes, iocaitzes lakimiehen~ länis,
Ensimäinen, cahdennest kymmenest päiuäst Ioulun iälkin, nijn 9. wijcko paaston asti,
Toinen Walborgh Messusta, nijn P. Iohan~nexen kastaian päiuän asti, Colmas Mickelin
päiuäst, nijn aduentin. |
9.
Kuningan kaares 35. cap.
|
Nytt sentähden että kuningas on wannonut caickia oikeutta ia
totuutta wahuista, ia walhetta wärydhen cansa sorta, ia wapautta cansansa nurijsta
miehistä, nijn sisällä asuuaista quin vlkona asuuaista. Sentähden pitä oiennoxen eli maan
käreiän, wähimmäxikin yhdhen kerdhan ioca wuosi oleman ia pidhettämän cusakin lakimiehen
länis. Quin on Vpsalos ensimäisnä päiuän S. Erikin päiuän iälkin. Strengnäisis maanantaina
Sama käreiä päiuän iälkin. Lijnkopungis Maanantaina 20. päiuän iälkin Ioulust. Vexös
ensimäisnä päiuänä S. Sigfren päiuäst taluella. Ölandin maalla maanantaina P. Iohannexen
kastaian päiuän iälkin keski Suuesta. Tingwallis maanan~taina keski paaston, Sunnunpäiuän
iälkin. Skaras ensimäisnä päiuän Marian~ päiuän iälkin assumtionis. Orabros ensimäisnä
päiuänä S. Heinrikin päiuäst. Westrååxes ensimäisnä päiuänä Marian päiuän Natiuitatis.
Turusa ensimäisnä päiuän P. Heinrikin päiuäst. |
10.
Kuningan Kaares 35.
Rakennoxen~ kaares 26.
|
Nytt ei taidha kuningas läsnä olla nijsä edhellä nimitetyisä
oiennoxis ia maan käreis nijn pitä hänen hyuät miehett Raadhistans eli muudh hyuätt
wapadhe miehett, quin lakimiehett sihen walitzeuat ioca lakimiehen länihin, nijlle on
woima duomiota kuningan duomiota caickein nijdhen asiain ylitze, quin heidhän etehens
edhes tuodhan, quitengin nijn, että ne asiat quin heidhän lakilänistäns ouat wedholla
kuningan ala heitetytt ia kuningan duomion ala sijnä pätettämän. Sijnä pitä mös 12. miestä
lauta miesnä istuman, iotka wannonet ouatt, kuningan kaaren iälkin, oikeutta wahuista ia
toimitta, nijdhen ylitzen iotka kuningalle annetun walan rickouat. Ios mös ioku nijstä
pois ouat, nijn pandakan toiset nijnnen sian. Caickein neidhän edhel kiriotettuin asiain
kusti pidhetän, ninquin edhespäin kirioitetan tässä kaares. 40. cap. Ia |
Kuningan~ kaares 32.
|
pitäkät caicki duomion rikott keskenäns iakoon, heidhän waiuains edhest. Ia
puolet nijstä sakoist, quin silloin langeuat, ia toisen puolen candakan kuningas
ylös. |
11.
|
Iocainen lakimies hänen länisäns pitä lakimiehen käreiän pitämän
iokaitzens kihlacwnnas yhdhenkerran wähimmäxkin ioka wosi, ia wielä wseamasti, ios nijn
tarwe on, sen pitä hänen cwlwttaman ia tiedhyttä andaman ioka kihlacwnnas 14 päiwä ennen
qwin hän käräiöitze; Tämä on laillinen cwtzw lakimiehen käräiähän, ia pijspan käräiähän.
Jos silloin on iollakin kaipawst toisensa tyghö, nijn sanokan hänelle coska käreiä on
kwwlutettw 2 wahwan talon miesten cansa, ia mitä sytä hän hänelle anda, ioldei hän toista
cwtzwa taidha |
Maan kaares 10.
|
sadha. Ja twle laki miehen caicken dwomioittens päälle aina kirian anda,
rwotzin eli swomen kielen, Jos hänen alans weto on heitetty eli eij ia ottakan breifwins
eli kirians edhest caxi äyri rwotzin mynti. |
Pykälät 12-15 kuvana
|
12.
|
Nytt tahto mies toisen päälle kaipata, nijn pitä sen qwin lain edhes
istw, toisen tekemen eli cwtzwman sen todhistaiain cansa itze, ionga päälle kaiwatan, ioss
hän nijn läsnä on eli andaman päälle candaian 2 wahwa taloin miestä, että hän nijdhen
cansa cutzw sen ionga päälle cannetan, ehke kwsta he hänen löytä taitawat, nijn mengen
kotihin hänen |
Laillist estett on kahdexen.
|
kardanons ( ellej he mwtoin händä löytä taidha ) ia cwtzwkan hänen ehkä
kwsa hän on kotona eli pois. Ja päälläcandaja sanokan hänen syynsä, mingä syyn edhest hän
cwtzw händä käreiän. Jos eij hän twle ensimäisen käräiän ettänsä laillisesta wastaman, eli
pane estäns todhistaij, maxakan 3 äyri päälle candaian omaxi sakoxi, ia nimittäkän sitte
todhistaians |
Wastamattoman~ edhest maxetan 3. m
Käreiän kaares vltimo.
|
ia twlkan toisen käräiän. Nijn pitä heidhen mollemmat tekemän wannoman ia
todhistaman~; Ioldei wielä sitte tule wastia ilman estett maxakan hän sitte 3. ma~rka,
colmie iakoon. Ia todhistaiat käykän ainan päänäns. Ioldei hän tule kolmanden käreiän
ilman estett, olkan sitte sortu pä Syhyn. |
13.
|
Ios se on maan saama iosta he rijteleuät, nijn nimittäkän
kihlacunnan pämies cohta 12. miestä käreiäst iotca pällekandaian wieuät maan saaman
pälle, ia wastaialla olkan sitte öö ia aiastaika, woitta sitä iällens, ios hän woipi sen
oikeudhella saadha; ios se on mw asia, nijn mengän itze kihlacunnan pämies eli duomari
cansa, ia nimitös mies, ia mitakan wlghos saman 12. miehen cansa sakon eli syyn, ia colme
äyri sackoa cansa ia 6. ma~rka, ottakan sitte cukin osans. |
14.
|
Ios ouat esten tunnustaiat, wannokan ne samas käreiäs iosa he
twnnustawat. Nämä on lailliset estehet käräiäst pois olla. Ensimäinen~, Jos mies sairasna
maka eli hawois. Toinen ioss hän kwningan cwtzun iälkin mennyt waldacwnnan palwelwxehen.
Colmas Jos hän on fangiwxen heitetty. Neliäs ioldej hän saa sodhan tähdhen käreiän twlla,
Wijdhes ios hän on wlkona maalda ia kihlacwnnast eli lakicwnnast. Cwdheis ioldej hän ole
taidhosans ia taydhes mielesäns. Seitzemäs Jos hän on neitzy eli taitamatoin. Ja heidhen
syynsä sanoia ei ole maalla eli lakicwnnas. Cahdhexas ios häneldä on walgia twllw ylämmä
qwin tarue anois. |
15.
|
Nytt cwtzwuat monda miest yhdhen miehen käreiän yhdhexi
käreiä päiwäxi. Nijn pitä hänen sitä qwin hänen ensin cwtzwj ensin wastaman, ia sytte
cwtakin sen iälkin, qwin he cwtzwit. Nytt sano itzekwkin ennen cwtzwnuens, qwin toinen,
tietäkän sen cwtzw miehet. Nijn otta kihlacwnnan päämies ne ensin oikiwdhen etehen iolla
korkein päälle canne on, ia sytte iocaitzen sen iälkin, qwin cwllakin päälle kanne
on. |
16.
|
Nytt ehke cwsa pidheis toista käreiän cwtzuman, ios hän olis wlkona
kihlacwnnast, ia sisällä kihlacwnnan, nijn pitä cwtzwttaman kirkon pitäien cwlden pyhänä
päiwänä, eli käreiäs sijna cusa hen asw, ia olkan 3 wijkon päiwät, twlla wastaman syynsä
sen iälkin qwin hän laillisest cwtzwttin Jos hän wlkona sijtä lakicwnnast, ia sisälle
waldacwnnan, olkan sijtte 6 wijkon päiwät hänelle twlla syytäns wastaman, ia cwtzwttakan
nijn qwin ennen on sanottw |
17.
|
Nytt anda nimitös mies iollenkjn syyn, mikä syy se taidhais olla, ia
sano hänen sala maxanen syyn sanoillen, on nimitös miehellä sijhen oikeat todhistaiat,
että se nächtin, ia todhexi tiettin samalla aighalla, nijn on hänellä se oikeus hendä
sijhen syhyn sitoa, quin syyn sanoiallakin. Ia syynsanoiat olkan heidhän oikeudhens sijnä
asias kadhottanet. Ia sen sypään pitä maxaman~ kuningan ia kihlacunnan. Iollei saa nimitös
mies näitä todhistaita, nijn olkan sitte wastaia wapade. |
18.
|
Tule syynsanoia käreiähän ia anda toiselle syyn, lacka sitte pois ia
ei tahdo lailla kanda, kandakan sitte nimitös mies, quin ennen sanottu on, ia syynsanoia
olkan kadhottanut oikeudhens. |
19.
|
Nytt tule mies ilmei soimauxen mistä pahast töästä, eli syystä se
olla taita, wiedhän mies käreiän sen Edhest, nijn tule hänen Ensimäises käreiäs lainsa
wahuista, sen iälkin quin syy ombi, ia käymän sen lähimmäises käreiäs sen iälkin. Ios hän
woi lakins käydhä olkan wapadhe, iollei hän woi käydhä olkan sitte sortu syyhyn ia maxakan
sen iälkin, quin syy ombi. Olkan sama laki, ios ioku canda toisen pälle, ia ei ole
tunnustoxi eli todhistosta pälle, ia se taritze kiellon puolestans, nijn wahuistakan
wastaia lakins ia käykän, ninquin edhellä sanottu on, eli olkan sortu. Ei mahda ne
hengiens mistat, mutta nijsä asiois ioisa laki ia meidhen laki kiria, sen ilmei wlgos
tulkitze, se cutzutan warieluxexi. |
20.
Warielus on se quin wastaia kieldä ia ouat todhistaiatt.
|
Nytt tachto se quin pälle canda, ne sitoa syyhyn todhistoxilla
ioinnen pälle hän kanda, nijn nimittäkän todhistaians samas käreiäs, ne pitä sekä
todhistaman että wannoman lähimäises käreiäs sen iälkin. Ios päälle kandaia, taita hän
täysillä todhistailla eli muilla wahuistoxilla sitoa laillisest syyhyn, nijn pitä sen
iälkin duomittaman ia etzittämän wlos lailla, iocainen sacko edhestens, ninquin se syy
andapi. Nytt ei woi se ioca pälle kanda, eli ei tahdo, ionga pälle hän candoi
todhistoxilla syyhyn sitoa, ninquin sanottu on, kihlacunnan pämiehen duomion iälkin, Jos
se asia käy hengen eli kunnian pälle, nijn maxakan pälle candaia 40. ma~rka, ia se ionga
pälle cannettin duomitan wapaaxi, nijn yhdes syys quin toisesakin; Ia täme cutzutan
tunnustos asias. Witnes mååll. |
Edellinen *
Sisällys *
Seuraava
|